Keine exakte Übersetzung gefunden für حظى بموافقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حظى بموافقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • El Parlamento del Canadá aprobó la Ley para la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, que fue promulgada por Su Majestad la Reina el 6 de mayo de 2004.
    • أقر البرلمان الكندي قانون تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي حظي بموافقة ملكية في 6 أيار/مايو 2004.
  • El Grupo pro Derechos de las Minorías afirmó que el Grupo de Trabajo siempre ha instado a crear un fondo de contribuciones voluntarias para que favorezca la participación de los representantes de las minorías y que esta idea ya ha sido aprobada por la Comisión.
    وقال إن الفريق دعا باستمرار إلى إنشاء صندوق تبرعات لدعم مشاركة ممثلي الأقليات، وإن هذا الأمر قد حظي بموافقة لجنة حقوق الإنسان.
  • El proyecto de ley que entrañaba la homologación de este Protocolo fue aprobado por la Cámara de Diputados el 23 de septiembre de 2003 y ratificado por el Senado el 11 de mayo de 2004.
    ومشروع القانون الرامي إلى اعتماد هذا البروتوكول قد حظي بموافقة مجلس النواب في 23 أيلول/سبتمبر 2003، وأيضا بموافقة مجلس الشيوخ في 11 أيار/مايو 2004.
  • d) La Presidencia aprobó el reglamento de la Comisión.
    (د) حظي النظام الداخلي للمفوضية بموافقة الرئاسة.
  • Quisiera, igualmente, felicitar a su antecesor, el Embajador Strommen, por haber logrado un alto nivel de participación de los miembros en las cuatros últimas sesiones oficiales, en las que se trataron los cuatro elementos prioritarios de la agenda aprobada por los miembros.
    وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، السفير ستريمين، على تأمينه مستوى عاليا من مشاركة الأعضاء في الدورات الرسمية الأربع الأخيرة التي تناولت العناصر الأربعة ذات الأولوية المدرَجة في جدول الأعمال الذي حظي بموافقة الأعضاء.
  • - No poder utilizar el software elaborado por el Banco Central de Cuba, el cual fue aprobado por SWIFT y utilizado por todos los bancos cubanos desde hace más de 12 años.
    - استحالة استعمال البرنامج الحاسوبي الذي وضعه المصرف المركزي الكوبي مع أنه حظي بموافقة شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، وظل يستعمل من قبل جميع المصارف الكوبية منذ أكثر من 12 سنة.
  • Por ejemplo, han preparado programas de estudios para nueve disciplinas de letras y ciencias sociales y han publicado un manual para la formación con una perspectiva de género y un manual de metodología que ha sido aprobado por el Ministerio de Educación y se utiliza en las universidades.
    وقامت، على سبيل المثال باستحداث برامج دراسية تتعلق بتسعة فروع من فروع الآداب والعلوم الاجتماعية، وكذلك بنشر كتيب عن التدريب الجنساني، إلى جانب كتيب منهجي آخر حظي بموافقة وزارة التعليم ويجري استخدامه حاليا بالجامعات.
  • El mismo informe ya se había presentado a la Junta Ejecutiva del PMA, que lo había aceptado con el pleno acuerdo de todos los miembros.
    وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء.
  • Las propuestas sustantivas presentadas por los Estados Miembros han sido debatidas extensamente por el Comité Especial y algunas han sido aceptadas por todas las delegaciones, pero no se han publicado como documento.
    واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة ناقشت باستفاضة المقترحات الموضوعية المقدمة من الدول الأعضاء وحظي بعضها بموافقة جميع الوفود ولكنها لم تصدر في شكل وثيقة.
  • Un representante señaló que las medidas provisionales deberían formularse siempre en términos que no prejuzgaran el fondo del asunto en una etapa posterior, propuesta con la que concordaron los miembros del Comité, y que debería haber un mecanismo que permitiera revocar las solicitudes de adopción de medidas provisionales cuando procediera.
    وبين أحد الممثلين أنه يجب أن تصاغ التدابير المؤقتة دائماً بأسلوب لا يسمح بإصدار أي حكم مسبق فيما بعد بشأن وقائع القضية - الأمر الذي حظي بموافقة أعضاء اللجنة - وأضاف الممثل أنه يجب إنشاء آلية تسمح بإلغاء طلب التدابير المؤقتة عند الاقتضاء.